Planując podróż do Norwegii, przydatnym narzędziem może okazać się słowniczek polsko-norweski. Norweski język może być dla niektórych turystów trudny w opanowaniu, a znajomość podstawowych zwrotów i słów może pomóc w komunikacji i porozumieniu się z miejscowymi mieszkańcami. W tym artykule przedstawimy kilka przykładowych zwrotów i słów, które warto znać podczas podróży po Norwegii.
Liczebniki:
- 0 – null
- 1 – en
- 2 – to
- 3 – tre
- 4 – fire
- 5 – fem
- 6 – seks
- 7 – syv
- 8 – åtte
- 9 – ni
- 10 – ti
- 11 – elleve
- 12 – tolv
- 20 – tjue
- 30 – tretti
- 40 – førti
- 50 – femti
- 90 – nitti
- 100 – hundre
- 200 – to hundre
- 300 – tre hundre
- 500 – fem hundre
- 1000 – tusen
Dni tygodnia:
- poniedziałek – mandag
- wtorek – tirsdag
- środa – onsdag
- czwartek – torsdag
- piątek – fredag
- sobota – lørdag
- niedziela – søndag
Pory dnia, czas:
- rano – morgen
- dzień – dag
- wieczór – kveld
- noc – natt
- godzina – time
- tydzień – uke
- miesiąc – måned
- rok – år
- dzisiaj – i dag
- jutro – i morgen
- wczoraj – i går
Zwroty podstawowe, rozmowa:
- Tak – ja
- Nie – nei
- Dzień dobry (rano) – god morgen
- Dzień dobry (po południu) – god dag
- Cześć – hei
- Do widzenia – ha det
- Dobry wieczór – god kveld
- Dobranoc – god natt
- Proszę – vær så god
- Dziękuję – takk
- Przepraszam – unnskyld
- Słabo mówię po norwesku – Jeg snakker dårlig norsk
- Nie rozumiem – jeg forstår ikke
- Nie wiem – jeg vet ikke
- Jestem z Polski – Jeg er fra Polen
- Mam na imię – Jeg heter
- Mam … lat – Jeg er … år gammel
Środki transportu:
- autobus – buss
- pociąg – tog
- tramwaj – trikk
- samochód – bil
- wypożyczalnia samochodów- bilutleie
- taksówka – drosje
- metro – T-bane
- samolot – fly
- lotnisko – flyplass
- bagaż podręczny – håndbagasje
- odloty/ przyloty – avganger/ankomster
- odjazdy / przyjazdy – avganger/anbud
- bilet – billett
- dworzec autobusowy – busstasjon
- dworzec kolejowy – togstasjon
- informacja – informasjon
- opóźnienie – forsinkelse
- przystanek autobusowy – bussholdeplass
- peron – plattform
- poczekalnia – ventesal rower – sykkel
- rozkład jazdy – rutetabell
- Palenie zabronione – røyking forbudt
- Jak dojechać do …? – Hvordan kommer jeg til …?
- Gdzie jest? – Hvor er?
- Ile kosztuje … ? – Hvor mye koster?
- Szczęśliwej podróży – God tur
Nocleg:
- hotel – hotell
- łazienka – bad
- restauracja – restaurant
- prysznic – dusj
- ręcznik – håndkle
- pokój jednoosobowy – enkeltrom
- pokój dwuosobowy – dobbeltrom
- z pełnym wyżywieniem – med helpensjon
- z częściowym wyżywieniem – med halvpensjon
- Czy są wolne pokoje? – Har dere ledige rom?
- Wszystko zajęte – Alt er opptatt
- wejście – inngang
- wyjście – utgang
Jedzenie:
- targ – marked
- piekarnia – bakeri
- cukiernia – konditori
- chleb – brød
- ciastko – kake
- masło – smør
- herbata – te
- kawa – kaffe
- czekolada – sjokolade
- cukier – sukker
- sól – salt
- mięso – kjøtt
- ser – ost
- ryba – fisk
- owoce – frukt
- owoce morza – sjømat
- warzywa – grønnsaker
- zupa – suppe
- wino – vin
- wino czerwone – rødvin
- wino białe – hvitvin
- wino wytrawne – tørr vin
- wino półwytrawne – halvtørr vin
- wino półsłodkie – halvsøt vin
- wino słodkie – søt vin
- piwo – øl
- woda mineralna – mineralvann
- sklep spożywczy – matbutikk
- restauracja – restaurant
- Ile płacę? – Hvor mye koster det?
- Ile to kosztuje? – Hva koster det?
- Poproszę menu – Kan jeg få menyen?
- Danie dnia – Dagens rett
- Poproszę rachunek – Kan jeg få regningen?
- Smacznego – Vel bekomme
- Na zdrowie – Skål
- śniadanie – frokost
- obiad – lunsj
- kolacja – middag
Zaimki pytające:
- gdzie – hvor
- kiedy – når
- co – hva
- jak – hvordan
- ile – hvor mye
- kto – hvem
Turystyka:
- paszport – pass
- dokumenty – dokumenter
- wiza – visum
- miasto – by
- wycieczka – utflukt
- prosto/ w prawo / w lewo – rett fram/høyre/venstre
- biuro informacji turystycznej – turistkontor
- otwarte/ zamknięte – åpent/stengt
- kantor wymiany walut – vekslingskontor
- ambasada – ambassade
- bank – bank
- bankomat – minibank
- muzeum – museum
- plaża – strand
- morze – hav
- toaleta – toalett
- apteka – apotek
- szpital – sykehus
- Wstęp jest wolny – Gratis inngang
- Czy mógłby pan nam zrobić zdjęcie? – Kan du ta et bilde av oss?